Kia visto: Già visto: на русском языке (Значение, Синонимы, Произношение, Транскрипция, Антонимы, Примеры использования) | Итальянско-русский переводчик онлайн

Содержание

Già visto: на русском языке (Значение, Синонимы, Произношение, Транскрипция, Антонимы, Примеры использования) | Итальянско-русский переводчик онлайн

Lo psicologo Benoît Monin riporta una serie di esperimenti in cui i soggetti, guardando le fotografie di volti, devono giudicare se hanno già visto quei volti. Психолог Бенуа Монен сообщает о серии экспериментов, в которых испытуемые, глядя на фотографии лиц, должны решить, видели ли они эти лица раньше.
‘Trump, ha ricordato, ha detto qualcosa del tipo:’ Non preoccuparti, signore, ho già visto tutto prima. «Козырь, она вспоминала, сказал что — то вроде : » не волнуйтесь, дамы, я видел все это раньше.
Sono già passate due settimane e non ti ho visto. Прошло уже две недели, а я вас не видел.
Se non mi sbaglio, penso di averti già visto. Если я не ошибаюсь, я думаю, что видел вас раньше.
Il Primo Ministro aveva già visto quel tipo di sguardo nei politici prima, e non è mai stato di buon auspicio. Премьер-министр и раньше видел подобное у политиков, и это никогда не предвещало ничего хорошего.
Abbiamo già visto questo tipo di interfaccia. Мы уже видели этот тип интерфейса раньше.
Ho già visto questo film almeno tre volte. Я уже видел этот фильм как минимум три раза.
«Ma mi hanno già visto lasciare la torre coperto di sangue!» «Но они уже видели, как я покидал башню в крови!»
Già si è visto un marito ingannato, guardato da sua moglie e dal suo amante come semplicemente necessario per fornire loro le comodità e i piaceri della vita … Он уже видел себя обманутым мужем, которого его жена и ее любовник считали просто необходимым для того, чтобы обеспечить им удобства и радости жизни …
Uno dei miei pazienti l’altro giorno, per esempio, l’ho già visto prima. Один из моих пациентов на днях, например — я видел этого пациента раньше.
A quel tempo, l’autore era già arrivato all’aeroporto di Oslo e gli era stato rifiutato un visto di emergenza. В то время автор уже прибыл в аэропорт Осло, и ему было отказано в срочной визе.
Arnold ti ha già visto cavalcarci sopra diverse volte. Арнольд уже несколько раз видел, как вы на нем катались.
Hanno visto ciò che ha già colpito il terrore in cuori più coraggiosi del loro: un cavaliere senza testa! Они увидели то, что уже внушало ужас более храбрым сердцам, чем их, — всадника без головы!
L’abbiamo già visto e può andare terribilmente storto. Мы уже видели это, и это может пойти ужасно неправильно.
Hai già visto la mia piccola mostra? Еще не видели мою маленькую выставку?
Ma posso dire questo: hai già visto due dottori e tre specialisti, e hai imparato che potrebbe causare la tua morte o potrebbe non causare la tua morte. Но я могу сказать следующее: вы уже посетили двух врачей и трех специалистов, и вы узнали, что это может стать причиной вашей смерти, а может и не стать причиной вашей смерти.
uomini sorrisero e scossero la testa. Avevano già visto i movimenti di un colpo d’oro compiuto prima. Мужчины усмехались и качали головами. Они уже видели, как проходит золотой удар.
Mi sento sempre come se ti stessi leggendo una copia carbone di me stesso e tu abbia già visto l’originale. Мне всегда кажется, что я читал вам точную копию самого себя, а вы уже видели оригинал
È già abbastanza difficile vendere l’idea di aver visto mia moglie come un pallone da calcio. Достаточно сложно продать идею о том, что я видел свою жену как футбольный мяч.
Avrai già visto questa mappa del mondo. Вы уже видели эту карту мира раньше.
Mm-hmm, ti ho già visto su queste montagne russe del gioco d’azzardo. Мммм, я видел тебя раньше на этих американских горках.
Ho la sensazione di aver già visto questo film. У меня такое чувство, что я уже видел этот фильм.
Non l’ho visto stamattina. Forse è già partito per la riunione. Я не видел его сегодня утром. Может, он уже уехал на встречу.
Quando Tom è venuto in ospedale e ha visto quell’infermiera, ha pensato di essere già in paradiso. Когда Том пришел в больницу и увидел эту медсестру, он подумал, что он уже на небесах.
Tom aveva già visto Mary con John in più di un’occasione e alla fine aveva capito che si stavano vedendo. Том видел Мэри с Джоном не один раз и, наконец, понял, что они видят друг друга.
So di aver già visto la tua faccia da qualche parte. Я знаю, что где-то раньше видел твое лицо.
Penso di aver già visto quella persona accanto a Xiao Li. Думаю, я раньше видел этого человека рядом с Сяо Ли.
Sono già passate due settimane dall’ultima volta che ti ho visto. Прошло уже две недели с тех пор, как я видел тебя в последний раз.
Ha detto che aveva già visto la foto. Он сказал, что видел картину раньше.
Ricordo di averlo già visto da qualche parte. Я помню, что видел его где-то раньше.
Ho spento la TV perché avevo già visto il film. Я выключил телевизор, потому что раньше смотрел фильм.
Ho già visto un UFO. Я раньше видел НЛО.
Ho già visto quella ragazza. Я видел эту девушку раньше.
Ho la sensazione di aver già visto queste scarpe da qualche parte. Впервые комитет был создан в 1921 году после реформ Монтегю-Челмсфорда.

Прошедшее законченное время в итальянском языке

Автор: Дмитриева Дарья
Филолог, преподаватель итальянского языка.

E tu, cosa hai fatto ieri? / А ты что делал вчера?

Il passato prossimo / Прошедшее законченное время

Ciao, amici!

Come va?

 

Чем вы вчера занимались?

Надеемся, что итальянским!

А теперь подумайте, как вы ответите на этот вопрос на итальянском?

Еще не знаете, как описать на итальянском прошедшие события?

Сейчас мы вам подскажем!

Что такое ближайшее законченное время?

Сегодня мы разберем с вами «Il passato prossimo».

Это время, которое выражает ближайшее прошедшее законченное действие.

 

Ci siamo divertiti e abbiamo chiacchierato tutta la notte. — мы повеселились и проболтали всю ночь.

      

Ieri ho mangiato una pizza.  — вчера я съел пиццу.

      

Abbiamo dormito fino a tardi.  — мы спали допоздна.

      

Ieri sera ho guardato un bel programma alla televisione. — вчера вечером я смотрел классную передачу по телевизору.

      

 

Обратите внимание на то, как меняется форма глагола.

 

Для чего нам нужно «Passato Prossimo»?

Il Passato Prossimo — это сложное законченное прошедшее время.

Почему же, собственно, оно сложное?

Оно называется сложным, потому что для его образования нам нужны вспомогательные глаголы: «Avere» и «Essere».

Вы с этим глаголами уже знакомы и знаете их значения, но для образования «Passato Prossimo» они  нужны нам, как вспомогательные глаголы, мы их не переводим.
Passato prossimo обозначает законченное действие в прошлом.

Действие, выражаемое с помощью Passato Prossimo, может носить как продолжительный, так и непродолжительный характер, может быть однократным или повторяющимся. Главное, что такое действие видится единым, уже свершившимся фактом.
В большинстве случаев

Passato Prossimo переводится на русский язык глаголом совершенного вида в прошедшем времени: что ты сделал?

Схема образования Passato prossimo

Давайте рассмотрим схему образования Passato prossimo:

Verbo ausiliare: Avere/ Essere + Participio Passato [-ato, -uto, – ito]

 

Нам нужны:

вспомогательные глаголы: «Avere» или «Essere» в форме Presente Indicativo + Participio Passato — причастие прошедшего времени — спрягаемого глагола.

I giovani hanno mangiato. — молодежь поела.

      

Le ragazze sono partite. — девушки уехали.

      

I miei genitori si sono conosciuti nel 1987 e si sono sposati nel 1988. — Мои родители познакомились в 1987 году и поженились в 1988.

      

Giulio mi ha presentato

Chiara cinque anni fa — Джулио познакомил меня с Кьярой 5 лет назад.

      

Давайте теперь по порядку.

 

Итак, для того, чтобы поставить глагол в «Passato Prossimo» нам нужно:

1. Определить, какой вспомогательный глагол нам выбрать:

«Avere» или «Essere»?

 

Вы должны будете запомнить, какие глаголы образуют «Passato Prossimo» с вспомогательным глаголом «avere», а какие — с «essere». (для этого есть ряд правил, которые вам помогут четко определять вспомогательный глагол, мы конечно же будем разбирать их далее).

После того, как вы определили, какой вам выбрать вспомогательный глагол, вам нужно поставить его в нужную форму, в зависимости от того, кто выполняет действие: я, ты, он, она и т.д.

 

Давайте вспомним формы глаголов: «Avere» и «Essere» в Presente Indicativo.

AVERE

      

io — ho

tu  — hai

lui, lei, Lei — ha

noi — abbiamo

voi — avete

loro — hanno

 

ESSERE

      

io — sono

tu  — sei

lui, lei, Lei — è

noi — siamo

voi — siete

loro — sono

  1. Мы должны образовать правильно форму «Participio Passato» — причастия прошедшего времени — спрягаемого глагола.Как нам это сделать?

 

I спряжение глаголов

Participio Passato глаголов I спряжения образуется путем замены инфинитивного окончания:

— ARE на —ATO:

 

Например:

      

visitare [навестить, посетить, прийти в гости] — visitato

assaggiare [пробовать пищу] — assaggiato

lavorare [работать] — lavorato

parlare [разговаривать] — parlato

mangiare [есть] — mangiato

dare [давать ] —  dato

stare  [находиться, быть (в определённом месте, положении или состоянии)] — stato

andare  [идти, ехать] — andato

cominciare [ начинать] — cominciato

spolverare [ протирать пыль, очищать от пыли] — spolverato

 

 

II спряжение глаголов

Participio passato глаголов II спряжения образуется путем замены инфинитивного окончания:

ERE на —UTO:

      

vendere  [продавать]  — venduto

ricevere [ получать, принимать ] — ricevuto

tenere [ держать ]  — tenuto

sedere  [ сидеть ] — seduto

cadere [ падать ] —caduto

potere  [ мочь ] — potuto

dovere [ долженствовать ] —dovuto

 

III спряжение глаголов

Participio passato глаголов III спряжения образуется путем замены инфинитивного окончания:

IRE на —ITO:

      

preferire [предпочитать ] — preferito

finire [заканчивать]  — finito

salire [подниматься, садиться в транспортное средство] — salito

partire [уезжать] — partito

contribuire [содействовать, способствовать, вносить свой вклад] — contribuito

 

Большинство глаголов I и III спряжения образуют Participio Passato по основному правилу (указанному выше), а большинство глаголов II спряжения имеют неправильные формы Participio Passato [Participi passati irregolari], которые нужно просто запомнить.

Давайте рассмотрим некоторые из них.

Participi passati irregolari

leggere [читать] — letto

      

scrivere  [писать] — scritto

      

accendere [зажигать, включать] — acceso

      

aprire [открывать] — aperto

      

mettere  [ставить, класть] — messo

      

fare  [делать] — fatto

      

correggere [исправлять] — corretto

      

promettere  [обещать ] — promesso

      

dire  [говорить, сказать] — detto

      

chiudere [закрывать] — chiuso

      

rimanere [оставаться] — rimasto

      

prendere  [брать] — preso

      

rispondere [отвечать] — risposto

      

scendere [спускаться, выходить из транспортного средства] —  sceso

      

chiedere  [спрашивать, просить] — chiesto

      

decidere  [решать] — deciso

      

vedere [смотреть] — visto

      

uccidere  [убивать] — ucciso

      

stare [ находиться, быть (в определённом месте, положении или состоянии) и т.д]  — stato

      

ridere [смеяться] — riso

      

nascere [рождаться]  — nato

      

morire [умирать] —  morto

      

dare [давать] — dato

      

scegliere  [выбирать] — scelto

      

offrire  [предлагать, преподносить ]— offerto

      

vivere [жить]  — vissuto

      

rompere [ломать, разбивать] — rotto

      

bere [пить] — bevuto

      

tradurre  [переводить] — tradotto

      

venire  [приходить, приезжать]— venuto

      

vincere  [побеждать] — vinto

      

perdere  [терять ] — perso

      

piacere [нравиться] — piaciuto

      

 

Hai acceso la luce? — Ты включил свет?

      

Hanno aperto un nuovo locale qui vicino. — Открыли новое заведение здесь недалеко.

      

Avete già bevuto il caffè? — Вы уже выпили кофе?

      

Hai chiuso la porta a chiave? — Ты закрыл дверь на ключ?

      

Ieri sono stata veramente male. — Вчера мне было действительно плохо.

      

Il direttore della banca è morto ieri. — Директор банка умер вчера.

      

Dove hai nascosto il mio regalo? — Где ты спрятал мой подарок?

      

Fabio ha perso le chiavi di casa. — Фабио потерял ключи от дома.

      

Il film mi è piaciuto moltissimo. — Фильм мне очень понравился.

      

Давайте рассмотрим спряжение глаголов «Avere» и «Essere» в Passato Prossimo.

Passato prossimo глагола «avere»:
Глагол «avere» будет иметь вспомогательный «avere».

      

(io) —  ho avuto

(tu) — hai avuto

(lui, lei, Lei) — ha avuto

(noi) — abbiamo avuto

(voi) — avete avuto

(loro) —  hanno avuto

Ieri ho avuto un brutto mal di testa. — вчера у меня ужасно болела голова.

      

Ieri ho avuto da fare. — вчера у меня была куча дел.

      

 

Обратите внимание, что при спряжении нашего глагола «avere» причастие остается неизменным во всех лицах.
Во всех сложных временах, а, в частности, в Passato Prossimo, глаголы, которые образуются с вспомогательным глаголом «avere» причастие не меняют в зависимости от лица и числа.

Passato prossimo глагола «essere»:
Глагол «essere» будет иметь вспомогательный «essere».

      

(io) — sono stato (-а)

(tu) — sei stato (-а)

(lui, lei, Lei) — è stato (-а)

(noi) — siamo stati (-e)

(voi) — siete stati (-e)

(loro) — sono stati (-e)

Обратите внимание, на то, как меняется причастие, в зависимости от числа и лица.
Во всех сложных временах, а, в частности, в Passato Prossimo, если глагол спрягается с вспомогательным глаголом «essere», причастие согласуется с подлежащим в роде и числе. Если же глагол спрягается с «avere», согласования с причастием не происходит.

 

Давайте проспрягаем несколько глаголов в Passato Prossimo, так вам будет понятнее.

 

Verbi con l’ausiliare «avere». / Глаголы, которые будут иметь вспомогательный глагол «avere».

 

Lavorare — работать

      

Прослушайте:

      

io — ho lavorato

tu — hai lavorato

lui, lei, Lei — ha lavorato

noi — abbiamo lavorato

voi — avete lavorato

loro — hanno lavorato

 

Credere — верить, думать, полагать

      

io — ho creduto

tu — hai creduto

lui, lei, Lei — ha creduto

noi — abbiamo creduto

voi — avete creduto

loro — hanno creduto

 

Capire — понимать

      

io — ho capito

tu — hai capito

lui, lei, Lei — ha capito

noi — abbiamo capito

voi — avete capito

loro — hanno capito

 

Oggi sono distrutta, ho lavorato troppo. — Сегодня я смертельно уставшая (вымотанная, совершенно без сил), я слишком много работала.

      

Hai capito benissimo! — Ты прекрасно все понял!

      

Non mi ha creduto. — Он мне не поверил.

      

 

Verbi con lausiliare «essere». / Глаголы, которые будут иметь вспомогательный глагол «essere».

 

 

Tornare — возвращаться

      

Прослушайте:

      

io — sono tornato/a

tu — sei tornato/a

lui, lei, Lei — è tornato/a

noi — siamo tornati/e

voi  — siete tornati/e

loro — sono tornati/e

 

Cadere — падать

      

io — sono caduto/a

tu — sei caduto/a

lui, lei, Lei — è caduto/a

noi — siamo caduti/e

voi — siete caduti/e

loro — sono caduti/e

 

Partire — уезжать

      

Прослушайте:

      

io — sono partito/a

tu — sei partito/a

lui, lei, Lei — è partito/a

noi — siamo partiti/e

voi — siete partiti/e

loro — sono partiti/e

 

Sono partita lunedì. — я уехала в понедельник.

      

Sei già tornato? — ты уже вернулся?

      

Sono caduto dalla scala ieri.  — вчера я упал с лестницы.

      

 

А теперь давайте рассмотрим некоторые правила-подсказки при выборе вспомогательного глагола

В сложных временах с вспомогательным глаголом  «AVERE» будут спрягаться:

1)  Сам глагол «avere».

Io ho avuto un brutto raffreddore il mese scorso. — В прошлом месяце я ужасно простыла.

 

2) I verbi transitivi / Переходные глаголы.

Запомните, друзья, когда вы ставите глагол в «Passato Prossimo» и думаете, какой же вам выбрать вспомогательный глагол, в первую очередь вы должны посмотреть на переходность глагола.

Что это значит?

Другими словами: можем ли мы задать вопрос: «chi?» «che cosa?» / «кого?» «что?» (встретил: «кого?» – маму, пил: «что?» – кофе, видел: «что?» – мышь.). если мы можем задать такой вопрос, то, как правило, у этого глагола будет вспомогательный глагол – «avere». Но есть и исключения.

Ho comprato i francobolli.  — Я купил почтовые марки.

      

La settimana scorsa abbiamo visto  un bel film. — На прошлой неделе мы видели отличный фильм.

      

Chi avete incontrato ieri sera?  — Кого вы встретили вчера вечером?

      

Angelo ha mangiato le fragole.  — Анджело съел клубнику.

      

Ho mangiato un biscotto. — Я съел печенье.

      

Hai chiesto scusa. — Ты попросил прощения.

      

3) Alcuni verbi intransitivi. Некоторые непереходные глаголы. Их вам нужно запомнить.

 

Обратите внимание, к этому разделу также относятся глаголы, обозначающие движение, не имеющее определенного  направления и конкретной цели:
viaggiare — путешествовать

Модальные глаголы potere, volere, dovere. Verbi modali potere, volere, dovere

Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.

К модальным глаголам относятся следующие глаголы: potere, dovere, volere.

Модальные глаголы спрягаются по-особому и их нужно обязательно выучить.

Глагол potere (мочь)

possoЯ могу
puoiТы можешь
puòОн / она может
possiamoМы можем
poteteВы можете
possonoОни могут

Posso aiutarti? – Я могу тебе помочь?
Può chiamare? – Он может позвонить?

Как вы заметили, после модального глагола сразу стоит глагол в неизменной форме, т.е. в инфинитиве.

Глагол dovere (быть должным)

devoЯ должен
deviТы должен
deveОн / она должен(на)
dobbiamoМы должны
doveteВы должны
devonoОни должны

Dobbiamo venire domani. – Мы должны прийти завтра.
Il suo visto è già pronto. Deve venire personalmente venerdì. – Ваша виза уже готова. Вы должны прийти лично в пятницу.
Dovete fare l’assicurazione. – Вы должны оформить страховку.

Глагол volere (хотеть)

voglioЯ хочу
vuoiТы хочешь
vuoleОн / она хочет
vogliamoМы хотим
voleteВы хотите
voglionoОни хотят

Che cosa vuoi? – Что ты хочешь?
Che cosa vuoi da me? – Что ты хочешь от меня?
Non voglio niente. – Я ничего не хочу.

Тест на определение уровня знаний итальянского языка

ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ:

1. Come ti chiami?

Mi chiamo Maria.
Mi chiami Maria.
Mi chiama Maria.

2. Di dove sei?

Sono ingleso.
Sono inglese
Sono inglesi.

3. Quanti anni hai?

Ho 25 anni.
Sono 25 anni.
Sono 25.

4. Che lavoro fa Marco?

Fa la barista.
È la barista.
Fa il barista.

5. Dove lavorano i tuoi genitori?

In Russia.
In Mosca.
In Stati Uniti.

6. Come vai al lavoro?

Con metropolitana.
In metropolitana.
Nella metropolitana.

7. Cosa fanno Elena e Costantino nel tempo libero?

Vadono al cinema.
Vadano al cinema.
Vanno al cinema.

8. Di dov`è Franz?

è germano.
è di Germania.
è tedesco.

9. Il fine settimana di solito

leggo libri e guardo la TV.
leggio libri e guardo la TV.
rimano a casa e guardo la TV.

10. A colazione Anna

beva il latte.
beve il latte.
bevo il latte.

11. (Al bar) Prego, mi dica! Cosa desidera?

Vorrei un caffè macchiato e un cornetto!
Voglio un caffè macchiato e un cornetto!
Vorro un caffè macchiato e un cornetto!

12. Ogni domenica i bambini

giocino a calcio.
giocanno a calcio.
giocano a calcio.

13. Quando hai visto Giovanni e Marco?

Quando hanno venuto a casa mia.
Quando hanno venuti a casa mia.
Quando sono venuti a casa mia.

14. Perché sei in ritardo?

Perché sono stato dal dentista.
Perché sono stato al dentista.
Perché sono stato a dentista.

15. Cosa hai fatto in bagno?

Mi sono lavato le mani.
Mi ho lavato le mani.
Sono lavate le mani.

16. Chi va al supermercato?

Ha già andata Maria.
È già andata Maria.
Ha già andato Maria.

17. Dove sono le chiavi?

Le chiavi sono nella mia borsa.
Le chiavi ci sono nella mia borsa.
Le chiavi sono in mia borsa.

18. A che ora comincia la partita?

Al 3.
Alle 3.
Alla 3.

19. Ti va di uscire stasera?

Perché?
Perché no?!
Piacere!

20. Puoi venire al supermercato con me?

No, mi dispiace, devo farmi la doccia.
No, mi dispiace, devo mi fare la doccia.
No, mi dispiace, devo mi faccio la doccia.

21. Vuoi venire al cinema a vedere il nuovo film?

No, l`ho già vista.
No, ne ho già visto.
No, l`ho già visto.

22. Quando parti per Milano?

Ci vado domenica.
Vado ci domenica.
Ce la vado domenica.

23. Perché non sei venuto alla festa?

perché mi sono dovuto andare dal medico.
perché mi ho dovuto andare dal medico.
perché sono dovuto andare dal medico.

24. Vuoi assaggiare gli gnocchi?

No, grazie, non mi piace.
No, grazie, non mi piaccio.
No, grazie, non mi piacciono.

25. Con chi vai al supermercato?

Ci vado con mia madre.
Ci vado con la mia madre.
Ci vado dalla mià madre.

26. Quanto ci vuole per arrivare alla stazione?

Ci vuole come minimo due ore.
Ci vogliono come minimo due ore.
Ci mette come minimo due ore.

27. Ieri ho visto Marta e …

gli ho dato il libro.
le ho dato il libro.
ho dato lei il libro.

28. Chi ha regalato i fiori a Gianna?

Glieli ha regalati Marco.
Gliene ha regalati Marco.
Lei li ha regalati Marco.

29. Dove hai conosciuto Marco e Giovanna?

Li ho conosciuto all`Università.
Li ho conosciuti all`Università.
Gli ho conosciuti all`Università.

30. Che cosa facevi da bambino?

Andavo sempre in bicicletta.
Sono andato sempre in bicicletta.
Sono andavo sempre in bicicletta.

31. Ieri sera quando tornavo dal lavoro…

ho incontrato Giorgio.
incontravo Giorgio.
sono incontrato Giorgio.

32. Che cosa hai fatto quando sei stato a Roma?

Ho visitato il Vaticano e molti altri luoghi d`interesse.
Visitavo il Vaticano e molti altri luoghi d`interesse.
Avevo visitato il Vaticano e molti altri luoghi d`interesse.

33. Quando siamo arrivati alla stazione…

il treno è già partito.
il treno era già partito.
il treno ha già partito.

34. Ti è piaciuta la torta?

Sì, posso prenderne un`altra fetta?
Sì, posso ne prendere un`altra fetta?
Sì, posso prenderci un`altra fetta?

35. Giulia, sei stata gentilissima! Grazie mille!

Va bene!
Mi raccomando!
Ma figurati!

36. A che ora vi alzate la mattina?

Lucia si alza alle 7 e io, invece, si alzo alle 8.
Lucia si alza alle 7 e io, invece, mi alza alle 8.
Lucia si alza alle 7 e io, invece, mi alzo alle 8.

37. Luisa e Giovanni sono una bella coppia!

Sì, è vero! Si amano molto.
Sì, è vero! Amano molto.
Sì, è vero! Ci amano molto.

38. Ragazzi, ho vinto la borsa di studio!

Buona fortuna!
Complimenti!
Mannaggia!

39. Scusi, posso parlare con il dottor Marini?

Certo, Glielo passo subito!
Certo, lo passo subito!
Certo, lo passo subito!

40. Vieni al concerto stasera?

Ci vengo volentieri, ma ho da fare.
Ci verrei volentieri, ma ho da fare.
Ci andrei volentieri, ma ho da fare.

41. Se avessi un milione di euro…

viaggiassi in tutto il mondo e aiutassi i poveri.
viaggerei in tutto il mondo e aiuterei i poveri.
viaggiassi in tutto il mondo e aiuterei i poveri.

42. Ho perso il treno, altrimenti…

arriverei in tempo.
sono arrivato in tempo.
sarei arrivato in tempo.

43. Se avessi continuato gli studi…

adesso avessi avuto un lavoro migliore.
adesso avrei un lavoro migliore.
adesso avessi un lavoro migliore.

44. Dov`è la mamma?

Non lo so. Sarà andata al supermercato.
Non lo so. È andata al supermercato.
Non lo so. Andra al supermercato.

45. Dov`è la mamma?

Penso che sia andata al supermercato.
Penso che è andata al supermercato.
Penso che sarebbe andata al supermercato.

46. Chi ha riparato il lavandino?

Credo che l`abbia riparato papà.
Credo che l`ha riparato papà.
Credo che se l`abbia riparato papà.

47. Monica ha chiesto se…

avessimo potuto aiutarla.
potessimo aiutarla.
potremmo aiutarla.

48. L`insegnante ha detto che…

porterà i risultati del test il giorno dopo.
avrebbe portato i risultati del test il giorno dopo.
porterebbe i risultati del test il giorno dopo.

49. Dante nacque a Firenze e …

morì a Ravenna.
morte a Ravenna.
è morto a Ravenna.

50. Finalmente è finito questo test!

Ce l`ho fatto!!!
Ce l`ho fatta!!!
Ce lo fatto!!!

avete già visto — перевод на английский — esempi italiano

В основе al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole volgari.

В base al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole colloquiali.

Ecco i grafici che avete già visto molte volte.

Итак, вот графики , которые вы видели уже много раз раньше.

Нет, avete già visto tutto.

Sei straniero Internet, вероятно, avete già visto il suo lavoro.

С вы получите видео на P20 Pro, или сравните фотографии с семьей.

Если вы уже видели наше практическое видео о Huawei P20 Pro, оборудование камеры может показаться вам знакомым.

Quello che fece, aveva un tubo trasparente, avete già visto questa dimostrazione prima?

Что он сделал, так это получил прозрачную трубку — Вы уже видели эту демонстрацию? —

Avete già visto le radiografie cerebrali?

Nelle nostre Stories до этого дня все, что вам нужно, это мини-справочник на Мальте в quattro giorni, secondo noi.

В наших историях вы уже видели всего, но мы хотим предложить вам мини-гид о том, что посмотреть на Мальте за четыре дня, по нашему мнению.

E se avete già visto dei quadri di Vermeer, sapete che emanano una calma e una quiete incredibili.

И если вы уже видели картин Вермеера, то знаете, что они невероятно спокойные и тихие.

Il vestito a fiori in seta di Lilysilk lo avete già visto in questo post, ma ora vediamo assieme come trasformare un vestito in una Gone.

В этом посте вы уже видели платье с шелковым цветком от Lilysilk, но теперь давайте вместе посмотрим, как превратить платье в юбку.

Ma credo che ora ci troviamo in una strada che ciide ai dati da cui Possiamo Estrarre Stili, Modelli e Formule e Totto questo genere di cose — ancora una volta, che avete già visto accadere nel mondo della computer grafica.

Но я считаю, что сейчас мы находимся на правильном пути, когда мы переходим к данным, что мы можем выделить стили, шаблоны, формулы и все такое, опять же, что , как вы видели, произошло в компьютерной графике. Мир.

Спеттаколо и аранжировка камбиано и все тур … Quindi se avete già visto un loro show, quello al Postepay Sound di Padova sarà sicuramente diverso!

Спектакли и аранжировки меняются с каждым туром… Так что, если вы уже видели одно из их шоу , то концерт на Postepay Sound Padova определенно будет другим!

Сертификат от до от Бруно Мальи, был признан звездой Джареда Лето, Гвинет Пэлтроу и Зои Салдана, стал одним из знаменитых знаменитостей фильма «Базовый инстинкт и красотка».

Наверняка вы видели туфли Bruno Magli, поскольку их часто носили VIP-клиенты, такие как Джаред Лето, Гвинет Пэлтроу и Зои Салдана; кроме того, некоторые женские туфли этого бренда появляются в таких известных фильмах, как «Основной инстинкт» и «Красотка».

Tutte le camera devono essere puliti con cura, lavato i piatti, essere smaltiti nella spazzatura e posizionato il mobile deve essere così, приходите avete già visto .

Все комнаты необходимо тщательно убрать, вымыть посуду, выбросить в мусорное ведро, а мебель должна быть так, как вы уже видели это.

В этом обзоре вы найдете прекрасную одежду из джинсовой ткани Ynot (Che mi avete già visto Indossare qui) и gioielli Qbe di Athena Gioielli.

В этом образе я решила носить его вместе с восхитительным длинным платьем Ynot из денима (которое вы уже видели здесь, я носит здесь) и украшениями Athena Gioielli.

Una fine che girammo dopo il tentare di perfezionare … la connessione emotiva … tra i personaggi, usando … la torretta del bagnino, che avete già visto nel film … e questa ripresa, in un altro посто.

Это финал, который мы сняли постфактум … чтобы улучшить … эмоциональную связь … между персонажами, использующими … спасательную станцию, которую вы видели раньше в фильме. .. и этот снимок, который находится в другом месте.

Il prossimo a salire sul palco è molto divertente, l ‘ avete già visto , fate il vostro applauso Луи К.К.!

Следующий молодой человек, пробирающийся на сцену, очень забавный комик, , вы уже видели его повсюду, передайте немного любви Луи С.К!

PS В этом государстве доминирует голубь , и вы вернетесь к в этом автоматическом режиме, и вы увидите, что это машина из фильма Фокус с Уиллом Смитом и ступенями Марго Робби!

PS Если вам интересно, где вы видели эту машину , ну это та же машина из Фокуса, фильма с Уиллом Смитом и великолепной Марго Робби.

Il pirmo abito l ‘ avete già visto … l’ho indssato durante la penultima puntata del GF! Sembra un abito unico, in realtà sono due pezzi: top e going Lunga!

Вы уже видели первый наряд … это то, что я носил в предпоследнем эпизоде ​​GF! Выглядит как платье, но на самом деле состоит из двух частей: топа и юбки-макси!

Ecco la mia parabola: state guidando per strada, vedete una mucca, e continue a guidare, perché avete già visto le mucche,

И моя притча заключается в том, что вы едете по дороге и видите корову, и продолжаете ехать, потому что вы уже видели коров.

Avete già visto questa illustrazione, documento cinque nella cartella.

Вы уже видели эту иллюстрацию — пять документов в ваших папках. .

visto — Итальянско-английский язык WordReference

[ˈVisto]

Forme flesse di ‘ visto ‘ (nm): pl: visti
Forme flesse di ‘ visto ‘ (прил.): F: vista, mpl: visti, fpl: viste
Dal verbo vedere : (⇒ coniugare)
visto è:
Participio passato
—————
Dal verbo vistare : (⇒ coniugare)
visto è:
1 ° persona single dell’indicativo presente
vistò и:
3 ° persona singolare dell’indicativo passato remoto

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Основные переводы / Основные переводы
visto pp Participio passato : Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: for , perso, stretchto (pp di vedere) видел v pp
saw v прошедший глагол , past simple : Прошедшее время — например, «He saw мужчина.»» Она засмеялась . «
L’oggetto venduto all’asta è da considerarsi visto e piaciuto.
Questa frase non è una traduzione della frase. видел этот фильм уже четыре раза.
visto nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore ( autenticazione, convalida) штамп n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д.
Questi Documenti sono privi di visto.
В этих документах отсутствует печать.
visto nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genre maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore (autorizzazione) (autorizzazione) ) visa n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
Devi fare richiesta del visto all’ambasciata.
Вам необходимо обратиться в посольство для получения визы.

WordReference Англо-итальянский словарь © 2020:

vedersi vedersi vtr verbo транзитное о транзитном месте : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande» см. v refl rec
Основные переводы / Основные переводы
vedere⇒,
vederci
vi verbo intransitivo: : Verbo che non richieget Dormivo quando mi ha telefonato «-» Passate pure di qua «
(avere la facoltà della vista) см. ⇒ vi непереходный глагол : Глагол, не имеющий прямого объекта — например,» Она шутит .«« Он прибыл ».
A causa di quell’incidente non vede più dall’occhio destro. Odio quando al cinema mi si piazza davanti uno alto due metri e io non ci vedo più.
Из-за аварии он больше не видит правым глазом.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la »-« Не mi aspettavo un successo così grande » (percepire con la vista) см. ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например,« » Скажи что-нибудь.»» Она нашла кота. «
Dall’aereo abbiamo visto dei Panorami mozzafiato.
Мы увидели потрясающие виды с самолета.
9 vedere 900 verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande» (osservare, assistere) ( фильм, показать ) см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.«Она нашла кота».
( телевидение ) смотреть⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something». «Она нашла кошку».
Ставка на партию в телевидении, где я ханно суонато алла порта.
Я смотрел матч по телевизору, когда кто-то позвонил в дверь.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande» (incontrare, trovare) см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something». «Она нашла кота».
meet⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.»» Она нашла кошку. «
Я видел сегодня своего хорошего друга.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di mangiar la «-» Не mi aspettavo un successo così grande « (visitare luoghi) см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект, например , « Скажи что-нибудь.«Она нашла кота.»
visit⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something». «She нашел кот.
Siamo stati a Roma e abbiamo visto il Colosseo ei Musei Vaticani.
Мы поехали в Рим и посмотрели Колизей и музеи Ватикана.
(incontrarsi)
meet⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say что нибудь.»» Она нашла кота. «
Allora ci vediamo domani alle 9 davanti alla stazione.
Мы увидимся завтра перед вокзалом.
Вы должны попросить врача посмотреть на это. 9004 (покер: Accettare la puntata) ( карт, )
Traduzioni aggiuntive
vedere (controllare, visitare [qlcn]) см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, Say something.«Она нашла кошку.»
look⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something». «She нашел кот. «
( врач, эксперт ) консультироваться⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например,» Say something. «» Она нашла. кот.»
Dovresti farti vedere da un medico con quella brutta tosse che hai. Vai in camera a vedere come sta tuo fratello.
Тебе следует пойти к врачу.
vedersi v rif verbo Riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: « Pentitevi in finché sie темп »-« Ci siamo annoiati tutto il giorno »-« Non mi pettino mai avendo i capelli corti » (constatare per se stessi) ( literal ) увидеть себя
увидеть себя, представить себя [делает [sth]]
Quando i fuggiaschi si sono visti in trappola, si s ono finalmente arresi.A causa della Vostra inadempienza ci vediamo costretti a rescindere il contratto.
Когда беглецы увидели себя в ловушке, они наконец сдались.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande» (esaminare, consultare) проверять⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.«Она нашла кота.»
см. ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Скажи что-то». «Она нашла кот. »
просмотреть vtr фразовый sep фразовый глагол, переходный, отделяемый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, делимый — например, «отменить» [= отменить], « вызвать игру, отключить », « отменить игру.«
consult⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например,« Say something ».« Она нашла кота ».
Vedi un po ‘se trovi in ​​questo ricettario la ricetta che ti interessa.
Посмотрите, сможете ли вы найти нужный рецепт в этой книге.
vedere vtr verbo transitivo o Pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande» (imaginare [qc]) ( изобразительное ) см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Скажи что-нибудь.«« Она нашла кота ».
представьте ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например,« Скажи что-то ».« Она нашла кошка »
envision⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например,« Скажи что-то ».« Она нашла кота »
Dice che nei suoi sogni vede spesso delle moltitudini di angeli.
Она говорит, что часто видит во сне много ангелов.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande» figurato (comprendere, capire) понять⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.«Она нашла кота».
( образное ) см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something». «Она нашла кота».
Mi dispiace ma non vedo come io Possa aiutarlo.
Мне очень жаль, но я не понимаю, чем могу вам помочь.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande» 9003 см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.«Она нашла кошку.»
Meno male che non ho visto il piatto: avrei perso dellarossa.
Questa frase non è una traduzione della frase inglese. Она увидела его и повысила ставку на двадцать.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Нет mi aspettavo un successo così grande (fare esperienze) ( образное ) см .⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.«Она нашла кота».
опыт⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Скажи что-то». «Она нашла кот. »
встречаются vtr phrasal Insep фразовый глагол, переходный, неотделимый : Глагол с наречием или предлогом, имеющий особое значение, неделимый — например , «пойти с» [= красиво сочетать]: «Эти красные туфли не подходят к моему платью .»НЕ [S]» Эти красные туфли не подходят к моему платью «. [/ S]
Di tipi come quello ne ho già visti parecchi, se pensa di gabbarmi si sbaglia. Ne ho viste di cose che voi umani non potete immaginare …
Я видел много таких людей, как он; если он думает, что может обмануть меня, то ошибается.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo Pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Не mi aspettavo un successo così grande» (решающий) решающий⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Скажи что-нибудь.«Она нашла кота».
Sinceramente a me non stanno molto simpatici, ma vedi tu se è il caso di invitarli.
Я не большой их поклонник , но вы сами решаете, хотите ли вы их пригласить.
vedere vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — » Не mi aspettavo un successo così grande (Thinkrare, ritenere) think⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something.«Она нашла кота».
рассмотреть⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямое дополнение — например, « Say something» кот. »
A me non sembra una bella situazione; tu come la vedi? Mah, la vedo difficile essere a Milano prima di pranzo.
Это не похоже на хорошее решение для меня; что вы думаете? Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande» (mettere u n visto) ( административный ) предоставить визу⇒ предоставить визу⇒ vtr переходный глагол : глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something.»» Она нашла кошку. «
L’impiegato ha vistato il foglio.
vistare vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento ogplemento Lava la mela prima di mangiar la «-» Не mi aspettavo un successo così grande « burocratico (autenticare) ( бюрократический ) одобрить⇒ vtr 60 глагол глагол, переходный взять прямой объект — например, « Скажи что-нибудь.«Она нашла кошку.»

WordReference Англо-итальянский словарь © 2020:

Составные формы / Forme composte
visto | vedere | vistare
e chi s è visto si è visto никто не узнает, никто не станет мудрее
già visto старая шляпа
hai visto cosa mi tocca sentirmi dire Посмотрите, что я должен слушать? expr выражение : Предложная фраза, наречивая фраза или другая фраза или выражение — например, «за раз «» самостоятельно.»
hai visto mai? на всякий случай фраза
вы никогда не знаете expr выражение : Предложная фраза, наречивая фраза или другое выражение — например, «отсталый», «самостоятельно».
hai visto? вы видели?
mai visto никогда не видел
mai visto prima никогда не видел
non essere ben visto не нравится adj прилагательное : описывает местоимение, например, прилагательное : « высокая девушка », « интересная книга », «большой дом ».»
visto che cong congiunzione : Particella o espressione che unisce due frasi e netermina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando (siccome)
учитывая, что
видя, что
visto e piaciuto глагол 60 прилагательное adv. , наречие или предложение — например, «прийти быстро », « очень редко», «происходит сейчас », «упасть вниз
продано как видно adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например,» приходи быстро «,» очень редко «,» «происходит теперь , «падение вниз ».
visto e piaciuto как замечено и одобрено adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или предложение — например , «приходите быстро », « очень редко», «происходит сейчас », «падение вниз
продано как видно adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например,» приходи быстро «,» очень редко «,» «происходит теперь , «падение вниз ».
visto e rivisto снова и снова adv наречие : Описывает глагол, прилагательное, наречие или придаточное слово — например , «приходите быстро », « очень редко», «происходит сейчас », «падение вниз

visto ‘ si trova anche in questi elementi:

Nella descrizione на итальянском языке:

Английский:


.

visto — Traduzione in spagnolo — esempi italiano

В основе al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole volgari.

В base al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole colloquiali.

Penso di aver appena visto uccidere qualcuno.

Hola, creo que acabo de ver a alguien ser asesinado.

Non abbiamo più visto nostro figlio.

Ya no hemos vuelto ver nuestro hijo.

Sebbene non abbia ancora visto un cattivo diventare buono.

Sin embargo, todavía tengo que ver a un hombre malo volverse bueno.

Ho visto il signor Jackson senza maglia.

Acabo de ver al Sr. Jackson sin camiseta.

Qualcuno degli invitati deve aver visto qualcosa.

Alguien de esa fiesta nupcial tuvo que ver algo.

Era piuttosto aver visto la madre.

Estaba bastante disgustada después de ver su madre.

Credo di aver visto Spencer nelle stanze.

Yo … Creo que acabo de ver a Spencer en una de las Habitaciones.

Ho visto lo sguardo di Allison stamattina.

Он visto la mirada en la cara de Allison esta mañana.

Но visto Krystal, недавно.

Así que, estuve viendo a Krystal últimamente.

Dei testimoni avrebbero visto Komarov con un americano.

Hay testigos que dicen que vieron a Komarov con un estadounidense.

Fidati, ho visto molti capolavori.

Confía en mí, он visto algunos de los mejores.

Nessun parente stretchto l’ha visto .

Los familiares más cercanos no lo han visto .

Ti ho visto prendere quel calendario.

Он visto con el calendario de las chicas del motor.

Mi piace quello che ho visto .

Lo que he visto de él, me gusta.

Hai visto gli uomini che diventerai.

Имеет visto los hombres en los que vas a convertirte.

Приходите … в среднем с до Jackie Gleason danzare.

Es como… si alguna vez имеет visto bailar Джеки Глисон.

Non voleva essere visto dagli uomini.

Quizás no quería que los hombres le vieran .

Scusate, pensavamo di aver visto

Lo siento, pensábamos que habíamos visto un…

Corrisponde all’uomo visto entrare in macchina.

Coincide con la descripción del tipo que vieron subir al auto.

Ho visto un volantino in centrale.

Нет, vi un volante en la estación de policía. .

Come viaggiare in Bielorussia senza visto (без визы)

Da febbraio 2017 è возможно посещение Белоруссии без визы (без визы) в течение 5 дней, достаточное время для посещения la capitale e lealihe del Вы можете посетить туристический центр паезе. Ti spiego quali Requisiti dovrai avere e di quali Documenti avrai bisogno per viaggiare in Bielorussia senza visto.

0. Введение

All’inizio del 2017 è Stato Approvato, in Bielorussia, un Decreto Presidenziale, Che permette ai cittadini di 80 paesi di visitare la nazione senza visto per un 5,000 for the massimo.Fra questi 80 paesi si trovano i paesi europei, ma anche, fra gli altri: Australia, Argentina, Brasile, Indonesia, Giappone o Stati Uniti.

Inoltre, questa entrata senza visto di 5 giorni può essere effettuata, all le volte che si vuole fino a un Massimo di 90 giorni durante l’arco di un anno a partire dalla data della prima entrata.

Il periodo di 5 giorni inizia ad essere contato dal momento in cui ti viene messo un timbro di entrata sul tuo passaporto quando passi la frontiera.С тех пор, как вы получите 5 дней, вы потратите много денег на 550 евро, вы получите больше, чем нужно для приветствия, природных бедствий или других несчастных случаев.

1. Requisiti per viaggiare in Bielorussia senza visto

I Requisiti sono in pratica due:

  • Devi essere cittadino di uno di questi 80 paesi . La lista può essere consultata — questo link (PDF). L’Italia è inclusa nella lista.
  • Devi entrare e uscire dalla Bielorussia в aereo , обращаясь к пункту управления фронтом Aeroporto Nazionale di Minsk .Это значимо che per poter entrare в Белоруссии senza visto non potrai entrare in autobus, auto o treno (e nemmeno uscire).

Inoltre, dovrai считает, что questo mode di visto gratuito, non è application a person, who arrivano in aereo dalla Russia, or person che hanno intenzione di viaggiare, in seguito, dalla Bielorussia alla Russia, anche di visto in résouso. Это сделано из Минска и России.

Quindi, se nel tuo viaggio hai considerato di visitare anche la Russia, dovrai prendere un volo internazionale per uscire dalla Bielorussia, ad esempio in Polonia o Lituania (o un altro paese) e da lì prendere un volo per la Russia.

2. Documenti obbligatori

Se soddisfi i Requisiti Predenti, potrai viaggiare in Bielorussia senza visto per 5 giorni, ma devi considerare che dovrai avere una serie di Documenti al tuo arrivo de alla frontieer 900: 927 Passaporto действителен (i Documenti di европейская идентичность, come ad esempio la carta d’identità italiana, non sono validi)

  • Disponibilità finanziaria : disporre di almeno 25 евро (или суо эквивалент в долларах или рублях) per ogni giorno di permanenza.Это означает, что вы получите 5 месяцев, больше 125 евро.
  • Assicurazione medica con una copertura di almeno 10.000 euro e che abbia copertura в Белоруссии. Возможна оплата по адресу:
    • Puoi comprarla direttamente alla frontiera nell’aeroporto ad uno sportello che dice «Обязательное медицинское страхование». Si vendono assicurazioni delle compagnie Belgosstrakh ed Eximgarant. Sono abbastanza financialhe. Эта компания не занимается продажей онлайн-услуг в Интернете.
    • Puoi portare la tua assicurazione internazionale stampata , che dovrà avere copertura in Bielorussia o specificare che ha una copertura mondiale. Conviene che l’assicurazione sia на lingua russa o inglese.
  • Ricapitolando, эта документация для презентаций очень проста и удобна.

    Nota : sei un cittadino di Cina, Гаити, Гондурас, Гамбия, Индия, Либано, Намибия, Самоа или Вьетнам, больше не документально действительны для того, чтобы быть в курсе всех стран с un visto multiplo valido degli Statiri. ‘Unione Europea o degli Stati dello spazio Schengen.Inoltre dovrai avere una nota di entrata nel territorio di uno Stato membersro dell’Unione Europea o di uno Stato membersro dello spazio Schengen e anche i biglietti che confermano la data di uscita dall’Aeroporto Nazionale di Minsk Entro 5 giorni dalla .

    3. Регистрация в Белоруссии

    Необязательный тариф alcuna registrazione al tuo arrivo all’alloggio scelto, dato che questo passo è обязательно соло для soggiorni в Белоруссии за пять дней.

    Это рекламный видеоролик губернаторства Белоруссии для посещения после посещения:

    Infine, это более 5 лет в Белоруссии, более богатых и живущих. Процедура наблюдения за местом министра дельи Аффари Эстери делла Репубблика ди Белоруссия: http://mfa.gov.by/en/visa/procdurevisa/. Ad ogni modo, se viaggi come turista, 5 дней, достаточных для посещения, не являются одиночным капиталом, кроме того, чтобы посетить интересный туристический отель.

    Hai visitato la Bielorussia senza visto? Qual è stata la tua esperienza?

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *